Symbolom ich osudovej lásky sa stal Labutí kaštieľ

Labuti kastiel 1.jpg
Foto: Bux.sk

K čitateľsky najobľúbenejším Croninovým dielam môžeme zaradiť aj Labutí kaštieľ z roku 1933. Je to nádherný romantický príbeh, ktorý sa odohráva v exotickom prostredí – na Kanárskych ostrovoch. Podobne ako v ďalších románoch autor v ňom zúročil skúsenosti zo svojej lekárskej praxe.

Hlavný hrdina doktor Harvey Leigh po sklamaní z práce, ktorá bola dovtedy jediným zmyslom jeho života, odchádza na Tenerife, aby sa tam pokúsil vyliečiť z depresie a závislosti na alkohole. Už počas plavby sa zoznámi s mladou, krásnou a jemnou ženou Mary Fieldingovou. Svojou citlivou a snivou povahou nezapadá medzi ostatných a tak sa duševne zblížia.

Obaja sa vylodia na Tenerife, Harvey sa chce vyliečiť, Mary zasa uniknúť apatii a citovej prázdnote, čo poznačila jej život po boku bohatého manžela.
Na ostrovoch však vypukne epidémia žltej zimnice a Harvey sa rozhodne pomáhať chudobných pacientom na osamelom panstve Labutí kaštieľ.

„Raj, no zavše aj s tienistými stránkami,“ odvetil Renton sucho. Potom sa odmlčal a pozrel na Leitha. „Tam vo vrchoch za Santa Cruzom sa vyskytlo čosi odporné. Včera som dostal rádiotelegrafickú správu. Majú tam žltú zimnicu.“
Zavládlo ticho.
„Žltú zimnicu,“ zopakoval Harvey po chvíli.
„Áno! Vypukla v Hermose… v dedine hneď za Lagunou. Našťastie ju lokalizovali.“

Aj Mary sa nakazí a s vysokými teplotami sa vydá za lekárom, ktorý jej v poslednej chvíli zachráni život. Labutí kaštieľ sa stáva symbolom ich osudovej lásky. Je to veľkolepé, no spustnuté šľachtické sídlo uprostred bujnej tropickej vegetácie.
Napokon sa obaja vracajú do Anglicka, kde by sa mali navždy rozlúčiť…

Croninov román Labutí kaštieľ je plný „vášní a citov“. Je pôsobivým prerozprávaním starého príbehu o liečivej moci opravdivého ľudského citu v hraničných situáciách a má preto čo povedať aj dnešnému čitateľovi.
Cronin má neuveriteľný rozprávačský talent. Pri opisoch prostredia, prírody, starobylého sídla máte pocit, akoby ste tam boli s ním. Cítite to čaro, atmosféru, Harvey a Mary sú vám blízki…

Slovenský preklad vychádza po troch desaťročiach od jeho posledného vydania, a to v mramorovej edícii Svetová klasika vo vydavateľstve Slovenský spisovateľ.

Milan Buno, knižný publicista

Informačný servis

Sledujte novinky z Bratislavy na Facebooku, Instagrame alebo ich odoberajte cez e-mail.

Zdieľať Zdieľať na Facebooku Odoslať na WhatsApp Odoslať článok emailom
Sledujte nás na
Google News Bratislavaden.sk